Un love story politic: Maria Pilchin, Poeme pentru Ivan Gogh
0Mi-a venit să mă întreb, citind poezia (de iubire) a Mariei Pilchin, cum o receptează cei care nu ştiu, spre exemplu, nimic despre rîul Prut – heraclitiană apă de frontieră, şi nici mare lucru despre oamenii de pe celălalt mal, cu buletin de Chişinău-Moscova.
Spuneam şi altădată că, dacă citim poezie, e probabil şi pentru ceea ce nu înţelegem din ea. Poezia are ea capacitatea asta, deşi n-ai zice, de a zgîria, în profunzime şi nevăzut, precum diamantul o coală de sticlă, cea mai necunoscătoare suprafaţă a inimii.
Poemele pentru Ivan Gogh ale Mariei Pilchin sunt un excelent love story politic.
Sigur, se vede limpede că Maria şi Ivan al ei se iubesc şi poezia în cauză e un certificat romantic-asumat de fericire parafată de un eu feminin sincer şi provocator, senzual dar nu şi patetic.
„mîinile tale mă plămădesc
mă frământă ca pe o pîine
şi din drojdia iubirii noastre
mă fac rumenă caldă şi aburindă
în unele zile
mi-e ruşine să dau ochii
cu vecinii de bloc
mereu mă întreb
dacă ei aud
cum tu plămădeşti
şi apoi frămânţi aluatul.”
(CATREN FRĂMÂNTAT)
Cine rămâne însă la carnaţia luminoasă şi concretă a acestui erotism zvelt, domestic şi urban, se privează de marile delicii ale poeziei Mariei Pilchin care provin din formidabila sa inteligenţă de a mărturisi pasiunea şi tensiunea unui ménage à trois. Pentru că nu trebuie să fii neapărat expert în socio şi geo-politica regiunii, nici să fii neapărat născut în Republica Moldova, pentru a observa, dînd jubilatoriu paginile una cîte una, că iubirea e între Maria şi Ivan şi nicidecum între Maria şi Ion.
„copilul nostru
împarte cărţile casei
în „română” şi „rusă”
şi copertele noastre
ca două oşti
stau deoparte
şi de alta
a drumului
pe care îl trecem
prin marea roşie
a vieţii”
(MAREA ROŞIE)
Conştiinţa schizofreniei istorice e înscrisă în certificatul de moştenitor, apele se despart continuu, (e un fel de „fugă din Egipt” fără sfîrşit), iubiţii sunt ajunşi din urmă de istorie, între cei doi iubiţi se află istoria, menajul în trei e cu ţara, triunghiul amoros e politic.
« vociferări
strana cântă pe două voci
aşa cântă doar slavii
sec ura stă între noi
cuvânt împreunat
rod cariile în cărţi
cuvânt răsturnat
dinspre nistru vin toate
neîncrederi credinţe
ţara mea nu e teritoriu
ţara mea e o hartă
un corp de femeie
e ţara mea
ştiut de tine
dorit de tine”
(IANUS BIFRONS roman epistolar)
Din poeziile Mariei Pilchin picură melancolia unei istorii rele pentru ţară (MALENIKAIA VERA), şi se scurge un prea plin de naţionalism, sentimental şi convingător, înţeles ca un ancestral ataşament genealogic şi ca un fel de tandreţe iraţională (slavă?) faţă de pământ, ţară, gubernie (E-MAIL PENTRU SAŞA PUŞKIN). În Basarabia, inamicul s-a altoit peste inamic, şi poemele sunt scăldate toate într-o duioşie amăruie faţă de acest altoi cultural nepotrivit dar care, ironia sorţii, a izbutit el cumva, se dezvoltă natural, creşte şi face flori. (HAPPY END, citind din dumitru crudu).
Maria Pilchin e o îndrăgostită revoluţionară, iar revoluţia ei stă în sinteza încăpăţînată dintre două lichide veşnic disjuncte, cu densităţi diferite, şi în luciditatea acestui cocktail (Molotov) imposibil, dar de o forţă detonatoare nebănuită:
„tu eşti gog
şi eu magog
tu mă devorezi
pe mine
eu pe tine
suntem cele
două popoare
care se înghit
pînă se naşte
pacea
pax magna în
(GOG ŞI MAGOG)
Ars amandi e, la Maria Pilchin, o ars politica, poemele de iubire ascund, ca nişte pupa russa, poeme politice (JUDECATA LUI SOLOMON).
Programul politic (poetic) al îndrăgostitei revoluţionare este dat de instinctul vital (şi feminin?) de a face tabula rasa, de nevoia uriaşă de a răzălui „palimsestul cultural” care suntem fiecare în parte şi naţiunile noastre intersectate. Dacă poezia Mariei Pilchin captează ceva neliniştitor şi exasperant, atunci e vorba de nevoia unui chiuretaj cultural, pentru a ne putea citi unii pe alţii nemijlocit şi nevinovat. Cu această grilă de lectură, unul dintre cele mai frumoase poeme scrise de Maria Pilchin este IVANUŞKA ŞI ALIONUŞKA.
Impuri de atîta istorie, cu certificate de moştenitor parafate cu resentimente, inocenţa şi iubirea devin posibile doar în clipa cînd Romeo şi Julieta uită de genealogie.
„sunt rusoaică la bucureşti
şi româncă la moscova
dar în patul tău
sunt femeia de iubit
femeia de atins
femeia de legănat
femeia de înţeles”
(FEMEIA DE IUBIT)
Cu acest (prim) volum de love story politic, Maria Pilchin se arată a fi o poetă inteligentă şi senzuală, pe cât de lucidă, pe atât de seducătoare.
Text publicat în LaPunkt.