Videoclipurile unor artişti precum Inna, Carla's Dreams şi Irina Rimes, traduse în premieră în limbajul mimico-gestual

0
Publicat:
Ultima actualizare:

Pentru că muzica este mai mult decât sunet, este şi emoţie, dar şi mesaj, Global Records lanseză campania #dincolodesunet, în cadrul căreia o serie de videoclipuri sunt traduse în limbajul mimico-gestual.

Arta nu cunoaşte graniţe, iar campania #dincolodesunet, lansată de Global Records, a pornit de la această idee. Prin intermediul campaniei #dincolodesunet, echipa Global Records îşi propune ca mesajul pieselor din repertoriul artiştilor săi să poată ajunge şi la comunitatea persoanelor cu deficienţe de auz şi vorbire.

Pentru început, au fost adaptate 14 videoclipuri ale celor mai recente hit-uri marca Global Records, printre care Irina Rimes cu „Bolnavi amândoi“ şi „Ce s-a întâmplat cu noi“, INNA cu „Gimme Gimme“, „Nirvana“ şi „Ruleta“ sau Carla's Dreams cu „Acele“, „Beretta“ şi „Imperfect“.

Cele 14 piese adaptate până acum în campania #dincolodesunet sunt:

Antonia – „Amya“, „Iubirea mea“, „Iubirea mea“ feat. Connect-R

Carla's Dreams – „Acele“, „Beretta“, „Imperfect“

INNA – „Gimme Gimme“, „Nirvana“, „Ruleta“

Irina Rimes – „Bolnavi amândoi“, „Ce s-a întâmplat cu noi“

The Motans – „Jackpot“, „Nota de plată“ feat. INNA 

Vanotek feat. Eneli – „Tell Me Who“

Playlistul complet poate fi accesat pe canalul Global Records.

   

Pentru traducerea în limbajul mimico-gestual al acestor videoclipuri, echipa Global Records a colaborat cu Lavinia Chiţu, care are ea însăşi o poveste emoţionantă. Lavinia a ajuns să înveţe limbajul semnelor prin intermediul părinţiilor săi, ambii cu deficienţe de auz, tânăra fiind astfel nevoită să înveţe de mică limbajul semnelor pentru a comunica cu ei, dar şi cu comunitatea persoanelor cu astfel de deficienţe din România.

„Mă bucur că am primit această propunere din partea celor de la Global Records. Îmi doresc enorm de mult ca pe plan muzical să fie interpretate în limbajul semnelor cât mai multe piese ale artiştilor din România, dar şi melodii străine cunoscute. Persoanele cu astfel de deficienţe aud muzica prin semne... nu şi prin urechi, aşa cum o ascultăm noi. Totodată mi-ar plăcea ca pe cele mai importante posturi TV şi mai ales pe cele de muzică să existe programe de divertisment şi programe cu topuri muzicale interpretate în semne. Şi mai departe, concertele în aer liber, în pub-uri, în săli, turneele prin ţară ale artiştilor să fie interpretate live pe scenă şi în limbajul semnelor, pentru că în alte ţări aceasta este o practică des întâlnită atât pe plan muzical, dar şi în domeniul teatrului şi al cinematografiei“, spune Lavinia. 

Muzică



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite